「香港人很冷漠。」「香港人很現實。」「香港人英文很好」「香港人的國家意識薄弱。」無意批評,但這確實是從小到大,聽來的,對香港人的印象。
「香港人很冷漠。」來香港之前,爸爸並沒有跟媽媽的「印象」串通好,又這麼說了一次。好像怕媽媽沒有心裡準備,到時受了驚嚇,會變成喊著要回去的孩子似的。
「你看,半年來我省吃簡用買了船票,漂洋過海、千山萬水,帶著兩個孩子來這裡跟你同甘共苦………,」媽媽知道這是連續劇的台詞,但是她喜歡說,因為爸爸愛聽。爸爸感覺到了被需要,會再用下半輩子,心甘情願地繼續做牛做馬。
媽媽喜歡台灣,什麼多增廣,什麼多見聞,她是那兒也不想去,只想留在台灣過她的平靜生活。沒辦法,愛他就得跟他走到天涯海角。
* * *
抵達香港的第一天,晚餐在sogo附近的小吃街,跟台灣一樣,點好東西,自行找位置坐下。爸爸去點餐,「餵故事書長大的孩子」當然也跟來了,此時姐弟倆很認真的走來走去找座位。
一會兒,愁眉苦臉地回來,一付上月球都比找到座位機率還大的表情。除了座無虛席外,連快用完餐的桌次後面都已經站好人在等了,而且靠近地如此虎視眈眈,看得媽媽心驚肉跳,這樣怎麼安心吃飯呢!
「我不餓,我不想吃飯。」對用餐環境極度介意的兒子,婉轉地抗議了。怎麼辦?但是遠處的爸爸,只給了媽媽一個「沒辦法,香港就是這樣,你們要習慣啊!」的無奈表情。
「大乖、小乖,你們先坐。」四缺二的桌子,要孩子趕緊坐下,同桌的一對年輕人正吃著鐵板燒。
孩子面有難色的坐下,媽媽無意責怪他們不懂體諒父母。從小給他的就不是這樣的環境,要孩子如何馬上適應。
爸爸端著餐走過來,四個人,只有兩個位置,媽媽此時心裡卻壞壞的、興災樂禍的、很不懂體諒的看著爸爸接下去要如何收尾。說時遲那時快,不遠處,一對夫婦招手示意他們那邊還有兩個座位。快步走過去,好像半途會被別人搶走似的,很感激地正要坐下,卻撇見與孩子同桌正吃著鐵板燒的年輕人,示意可以跟爸爸媽媽換位子,好讓這一家人團圓。
誰說香港人很冷漠?
如果只是正在等餐,換個位置也就罷了,順水人情嘛!可是,那是有兩大盤鐵板燒等著他們端哪!
晚上到IKEA買家具,訂貨的小姐完全不會說國語,也雞同鴨講、比手畫腳、熱心地幫忙訂了一大家子的東西;結帳時遺落在櫃檯的一盆小植物,走了老遠,也有人笑咪咪的幫忙送過來………
啊!真是美好的香港!
* * *
晚上坐計程車回家,下車時發現身上只有港幣五百元的大鈔,卻只準備付三十元的車資,自知裡虧的媽媽,向小學生做錯事般的請示老師:「我去換零錢,請等我一下,好不好?」
終於,冷漠終於出現了。
「快—點!」語氣直接而嚴肅,好像車上有炸彈似的,結實嚇了媽媽一跳。
不疑有它,這就是冷漠。「快點」如果是出自媽媽的口中,是當場會被「餵故事書長大的孩子」糾正的。沒禮貌。
直到晚上與爸爸談起這件事時,卻突然發現:那「快點」二字,是標準的——國語,不是廣東話。
說實在的,單憑二字,是很難客觀判讀一個大環境的。
人,「心境」的決定權,通常在自己。
不要把別人的成見往自己身上攬。「成見」通常不是什麼好東西,是沒辦法幫人們找到幸福的。
「香港人很冷漠。」來香港之前,爸爸並沒有跟媽媽的「印象」串通好,又這麼說了一次。好像怕媽媽沒有心裡準備,到時受了驚嚇,會變成喊著要回去的孩子似的。
「你看,半年來我省吃簡用買了船票,漂洋過海、千山萬水,帶著兩個孩子來這裡跟你同甘共苦………,」媽媽知道這是連續劇的台詞,但是她喜歡說,因為爸爸愛聽。爸爸感覺到了被需要,會再用下半輩子,心甘情願地繼續做牛做馬。
媽媽喜歡台灣,什麼多增廣,什麼多見聞,她是那兒也不想去,只想留在台灣過她的平靜生活。沒辦法,愛他就得跟他走到天涯海角。
* * *
抵達香港的第一天,晚餐在sogo附近的小吃街,跟台灣一樣,點好東西,自行找位置坐下。爸爸去點餐,「餵故事書長大的孩子」當然也跟來了,此時姐弟倆很認真的走來走去找座位。
一會兒,愁眉苦臉地回來,一付上月球都比找到座位機率還大的表情。除了座無虛席外,連快用完餐的桌次後面都已經站好人在等了,而且靠近地如此虎視眈眈,看得媽媽心驚肉跳,這樣怎麼安心吃飯呢!
「我不餓,我不想吃飯。」對用餐環境極度介意的兒子,婉轉地抗議了。怎麼辦?但是遠處的爸爸,只給了媽媽一個「沒辦法,香港就是這樣,你們要習慣啊!」的無奈表情。
「大乖、小乖,你們先坐。」四缺二的桌子,要孩子趕緊坐下,同桌的一對年輕人正吃著鐵板燒。
孩子面有難色的坐下,媽媽無意責怪他們不懂體諒父母。從小給他的就不是這樣的環境,要孩子如何馬上適應。
爸爸端著餐走過來,四個人,只有兩個位置,媽媽此時心裡卻壞壞的、興災樂禍的、很不懂體諒的看著爸爸接下去要如何收尾。說時遲那時快,不遠處,一對夫婦招手示意他們那邊還有兩個座位。快步走過去,好像半途會被別人搶走似的,很感激地正要坐下,卻撇見與孩子同桌正吃著鐵板燒的年輕人,示意可以跟爸爸媽媽換位子,好讓這一家人團圓。
誰說香港人很冷漠?
如果只是正在等餐,換個位置也就罷了,順水人情嘛!可是,那是有兩大盤鐵板燒等著他們端哪!
晚上到IKEA買家具,訂貨的小姐完全不會說國語,也雞同鴨講、比手畫腳、熱心地幫忙訂了一大家子的東西;結帳時遺落在櫃檯的一盆小植物,走了老遠,也有人笑咪咪的幫忙送過來………
啊!真是美好的香港!
* * *
晚上坐計程車回家,下車時發現身上只有港幣五百元的大鈔,卻只準備付三十元的車資,自知裡虧的媽媽,向小學生做錯事般的請示老師:「我去換零錢,請等我一下,好不好?」
終於,冷漠終於出現了。
「快—點!」語氣直接而嚴肅,好像車上有炸彈似的,結實嚇了媽媽一跳。
不疑有它,這就是冷漠。「快點」如果是出自媽媽的口中,是當場會被「餵故事書長大的孩子」糾正的。沒禮貌。
直到晚上與爸爸談起這件事時,卻突然發現:那「快點」二字,是標準的——國語,不是廣東話。
說實在的,單憑二字,是很難客觀判讀一個大環境的。
人,「心境」的決定權,通常在自己。
不要把別人的成見往自己身上攬。「成見」通常不是什麼好東西,是沒辦法幫人們找到幸福的。
文章標籤
全站熱搜

老師,我有個朋友,因小兒麻痺行動不便,需拿柺杖。 她說,曾在香港街頭走了一段路,人潮擁擠,她一直被撞一直被撞,而且連 道歉都沒有;但是他也曾在東京街頭走了一段路,人還是很多,但是她完全 沒被撞到..... 人人經驗不同,但願您的香港經驗美好。我是覺得,大閘蟹真的好吃耶!:p
tt 哎, 中國人, 為什麼我們這麼不爭氣 我後頭的故事會更驚人 不知您朋友是多久以前的事 如果是現在, 我還比較高興 至少已知道最壞的情況 真的聽了好汗顏
您好..我有在留言版上請教問題,請問您會以什麼方式回覆呢?因為我尚未收到回覆..麻煩您 了!
老師, 我朋友的經驗確實是在多年前,後來她就對香港興趣缺缺,不曾再去過。 她因為行動不便,所以體會更深吧,我聽了也是覺得很遺憾。 我和先生也曾在4年前去小玩一趟,除了九龍購物經驗不太愉快外(故意在 你詢價時報給你很低的數位相機價錢,你進店後他凹半天就是沒有你要的機 型要你買別牌,還很流氓的樣子),就是大閘蟹真的好吃(千萬不要留意餐 廳服務生的服務態度)..... 我知道旅遊的印象和實際生活的感覺是不一樣的,期待更驚人的故事喔~ (聽起來好像會很恐怖):)
connie sorry, 您的問題在哪裡? 會很難回答嗎? 不要罵我 遇到要打很多字才能回答的問題或是 演講中我才能講的比較清楚的問題 都會讓我無法勝任而偷偷跳過 不是要逼您來聽演講 而是我要說的太多 叫我如何三言兩語 不過佩服您的毅力 窮追不捨 我一定盡力而為 您的問題該不會是--如何培養孩子的英文耳朵吧!
我自己也不太喜歡到香港,人多車多,店舖多,品牌多。大都會的生活實在不太適合我呢! 想起都覺得頭昏眼花。
你好,麻煩你mail給我中英文書單,及給朋友的38封信內容,謝謝。
我在香港住了四年,因為先生工作的關係,今年七月我們離開了香港, 但現在回頭看,香港是個令人又愛又恨的地方, 全世界找不到第二個能夠如此物慾橫流名店密度如此高的城巿 剛生下我兒子時,曾經發生我在家門口抱著小孩下計程車,後方的貨車司機 卻絲毫沒人性的對著一個要一手抱嬰兒一手拎嬰兒車籃的我 狂按喇叭, 我氣到抓狂,馬上走去對著這位司機叫罵, 甚至激動到想馬上叫警察來 但我想所有的國際城巿都會有這種人存在 即使現在搬到了巴黎 這種因為不是生活在自己城巿的無力感 也常常出現