讓孩子快速認字、讀字,甚至寫字,wangpeiting 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(13)
語言教育裡最大的失敗,不是英文沒學好wangpeiting 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(24)
「生活在非英文環境中,光靠唸英文故事書,孩子就習得這種語言」——wangpeiting 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(10)
如果您——1 認識『培養孩子的英文耳朵』裡的繪本故事書。
2 想要一次買齊,一本一本的慢慢找不是您的強項。
3 最好有宅配到家的服務。
4 價格不比連鎖書店高(包括美國和台灣)。
欲索取中英文訂購方式和書單的同學,請留下『email』和寶貝的年紀。2022年7月10日前的留言,都已經寄到您的信箱裡了。之後留言的朋友請稍等下回傳送。
(每次都有email被退回,您也可以直接發信給我,註明『索取書單、訂購單』即可, love.kids@wangpeiting.com。)台灣以外地區,如要索取訂購方式,請到此處留言wangpeiting 發表在 痞客邦 留言(3,707) 人氣(18,708)
英文,不是一門偉大藝術,
它只是一個溝通工具。
中文呢?
wangpeiting 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(109)
《語言本能》一書,提到了一個學習語言的例子:
大約是說蠻荒中的野人爸爸對著跑過森林的一隻兔子大喊一聲,
他身邊還不會說話的小孩也聽不懂爸爸說的是什麼,
但是爸爸不用開班授課,日子久了,
他對兔子大喊的次數夠多了,
小孩就會慢慢知道他爸爸喊的到底是不是兔子。
所以「Danny is in a hurry.」這句話,
配上他走路的樣子,這個畫面看多了,
孩子就會知道「in a hurry」叫匆匆忙忙。
而且,這個匆匆忙忙可能還會在別的故事書中出現,
就好像兔子可能在森林裡出現,
也可能在野人媽媽準備的晚餐中出現。
只要一個詞出現的次數夠多,
孩子就會學得它的意思。
這是學習語言的必然性,
也是老天在創造人類時,給予的本能。
──────────────────
《培養孩子的英文耳朵》wangpeiting 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(389)
除非孩子主動問問題,
不然,一句英文、一句中文,接著就換下一句。
儘量不要在中文翻譯之後,又自行加上一大堆的國語解釋。
我是以直覺來猜想:一句英文、一句中文的方式,
孩子經過耳朵大量的「聽」,和眼睛一邊看繪圖的比對,
只要這個「耳朵聽和眼睛比對」的經驗夠多,
孩子自然就會聽懂第二種語言。
就像小嬰兒最後是怎麼知道「媽媽」就是「你」的?
當然是嬰兒聽多了「媽媽」和看多了「你」,兩相比對後的結果。
可是,如果我們在翻譯之後,又自行添加與原文無關的字眼,
孩子可能就無法正確比對中英文的關係,或是聲音與繪圖的關係,
所以就可能減低了「透過聽故事而學得第二外國語」的效果。wangpeiting 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(309)
幫小孩念英文故事書,
可以先想像自己是一位英文口譯人員,
有人說了一句英文,你必須馬上將它翻譯成中文說出來,wangpeiting 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(231)
讓孩子快速認字、讀字,甚至寫字,
真的可以撫慰一些「擔心孩子未來競爭力」的父母。
那也是補習業者向父母展現成果的最有利證據。
但是,循序漸進才是教養的方向,
也是幫孩子保持學習興趣的最自然方法。
雖然,幫孩子念英文故事書、讓孩子聽英文故事,
一時之間,甚至一兩年內,都可能看不到具體成果。
然而,「聽」是語言學習上很重要的基礎期。
孩子還沒走穩就想著要他跑,
有時是累了父母、苦了孩子,得不償失。
─────────────────────
《培養孩子的英文耳朵》@ 汪培珽wangpeiting 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(261)
Lucky bats won’t do it.
Lucky helmets won’t do it.
Only hard work will do it.
(幸運棒沒有用,幸運帽也沒有用,只有努力才有用。)
孩子有沒有學到英文不要緊,
只要將故事聽進心坎裡,一生受用。
───────────────────
《培養孩子的英文耳朵》@ 汪培珽wangpeiting 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(110)