close

272284114_10225826297540023_89613103289543659_n.jpg

 

1 先查字典,確認發音

 

書單上的每一本書,我在第一次唸給孩子聽之前,

都像在準備大學聯考一樣,逐字唸過,不懂的字查字典確認。

甚至有些很簡單的字,一直以來都是被自己含混地唸著,

現在可不能再「誤人子弟」了,一定要先查字典確認發音。

 

真人發音的電子字典應該是個好工具,雖然我沒用過,

但是對英文發音較沒信心的父母來說,絕對是個好幫手。

後來我發現網路上的google翻譯,免費又好用,

打入英文後,直接會告訴你中文的意思,旁邊還有發音可聽。

甚至,還可以整句翻譯。

不過整句翻譯只能參考,千萬別原樣照唸給小孩聽喔。

(一定要先口語化,不然小孩一定會翻白眼抗議的。)

 

所以,不論是第一階段的娃娃書,或是最後階段的章節故事,

每一本我都會先逐字看過,確認每一個字的發音。

初階書多半沒幾個生字,兩三下就能解決。

但是到了後面階段,有些繪本如果生字太多,

光是我自己讀過,加上查字典,再把發音寫上去,

一本書少說也要耗掉我四十分鐘的時間。

嗯,教育孩子的點點滴滴,都不是天上掉下來

arrow
arrow
    全站熱搜

    wangpeiting 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()