嬰兒時期
這段時間,籠統來說,應該是指孩子還聽不懂國語之前。此時不管是中文、英文、法文、日文、阿拉伯文……,任何一種語言對嬰兒來說,統統都差不多。於是,我在幫孩子念中文故事書的同時,也念英文故事書。
當時我對故事書的態度是:看到國語念中文,看到ABC念英文,維持原汁原味。
「孩子聽得懂英文嗎?」反正,這個年紀的孩子只會咿咿啊啊的對你笑。沒人知道,他們到底聽進去了什麼。中文英文,有什麼差別嗎?
其實,父母不要斤斤計較「孩子到底學到了什麼?」
事情,往往就在這種傻呼呼、不斤斤計較的輕鬆心情下,偷偷進行著。
幼兒時期
孩子是慢慢長大的。所以,孩子的英文故事書也要「慢慢長大」——從文字少的,變成文字多的;從文意簡單的,變成文意複雜的。
以下介紹的這本故事書,依稀記得是弟弟一歲半時,全家出國旅遊所帶的隨身書。這個年紀的他,還只會叫「媽媽、爸爸」,連國語都還不會說,怎麼聽得懂那麼多文字的英文故事書呢?
《Oliver Pig At School》——The First Day
「Wake up,Oliver。」said mother。
「Do you remember what day it is?」
「Yes!」said Oliver。
This was the day he’d been waiting for,the first day of school。
Oliver jumped out of bed。He put on his new striped shirt
and his new red overalls。(我從來不知道overalls 是什麼意思,直到遇上這本故事書。這時Oliver 穿得是一件吊帶褲)
「How do I look?」he asked。
「All grown up,」said mother。
「And handsome。」
There were pancakes for breakfast。
They were Oliver’s favorite。
But it was hard to sit still to eat。
Oliver took three bites。
「Is it time for the school bus yet?」he asked。
「Almost,」said father。
……。全書共四十二頁,這裡只有三頁。
(註:這是專輯4的書。)
* * *
事實告訴我:孩子可以從頭聽到尾,絕不走開;我三不五十就拿這本書來念給他聽,他也不厭倦。
但是,這裡也請注意一個事實:這是我念給他聽的「第二十幾本」英文故事書了。而且,這本之前的每一本,本本都已經被他聽得滾瓜爛熟。其間大約有一年多的時間。「媽媽每天花多少時間唸呢?」有空就唸,有力氣就唸,有高興就唸,不分白天還是黑夜。
節錄自《培養孩子的英文耳朵》
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010357611