152  

不論專家說過些什麼,以下兩項是我對語言學習的想法:

1)如果準備讓孩子學習一種語言,愈早接觸愈好。

2)不論生來是什麼人種,孩子置身某種語言環境裡,就會自然習得那種環境的語言。

第一項的時間點我可以控制,但是第二項──環境呢?

我們家又沒有說英文的爸媽,要如何給孩子語言的環境?

不妨看看生活周遭那些跟爸媽說國語,跟祖父母說閩南語的孩子就知道,孩子那種「見什麼人說什麼話」的自然轉換本領,就是環境影響語言學習的最好見證。

十年前,當專家們還在琢磨什麼是教孩子英文的最好方法時,我的第一個孩子呱呱落地。當我開始幫繈褓中的孩子念第一本中文故事書時,靈機一動地,我就自己發明了一個給孩子英文環境的最好方法——念英文故事書。

我知道,如果家裡有一個人的母語是英文,只要跟孩子說話,就根本不用擔心孩子的英文口語能力。但是,我根本不敢拿自己的英文口語程度來跟孩子對話。即使我說出來的文法沒有錯誤,發音語調也不差,可是,我卻不能確定真正的英文日常對話裡,到底有沒有人這樣用呢?

因為,我自己聽到英文的經驗太少了。在聽得不夠多的情況下,我講出來的英文,自己都覺得好像在翻譯初中英文課本裡的句型。

「聽的不夠多」,就是我們學英文的痛腳。所以英文故事書──外國原版的英文故事書──怎麼說都比我的英文強多了,不論是在句型、文法或字彙。我照著念,念多了,孩子自然就能學會這種語言,沒有一百分,也有七十分,不是嗎?

我和孩子的英文故事書之旅,就在媽媽這種——試試看——的心態下展開了。

─────────────────────
汪培珽節錄自《培養孩子的英文耳朵》

arrow
arrow
    全站熱搜

    wangpeiting 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()