請問:
為了教孩子台語,繪本一直都是用台語唸的。
現在想換國語,怕孩子不習慣。
還是一本兩種都唸呢?
養過貓嗎?
貓對食物很敏感,換不同牌子的飼料時,
會建議你第一天紙摻五分之一新飼料進去舊的,
第二天四分之一,第三天三之一……
當初我給孩子喝無糖豆漿時,也用這個概念。
所以唸故事書要換語言,一樣適用。
不要擔心,小孩的適應力比大人好五百倍。
我家的故事書,
唸英文的永遠唸英文,念國語的永遠念國語。
所以你就挑一些新的故事書,固定念國語就好。
小孩的適應力很好,
不代表你要相同的故事書整天換語言。
固定下來,雙方都比較輕鬆。
全站熱搜
留言列表