close

62c9021cjw1fabmjmme7gj20go09egmg  

1
「怎麼幫孩子念英文故事書?」
這是汪培珽發明的方法:
一句英文,一句中文。
就好像自己是一位英文口譯員一樣,
有人說了一句英文,馬上將之翻譯成中文說出來,
只是這兩個角色都是由自己擔任而已。

2
英文部分照書念,維持原汁原味。
當然英文能力很好、不怕教錯孩子的父母,不在此限之內。

3
中文翻譯的部分,就是當您念完了英文之後,
腦子裡是出現什麼樣的中文意思,
就將那中文意思用嘴吧說出來。
其實這很像我們幫很小的孩子念中文故事書時,
不會照本宣科,
總是看完文字後再用自己的口語說出來,
是一樣的道理。

4
幫小孩子翻譯英文故事書時,
不要拘泥英文單字的逐字翻譯;
先瞭解整句的意思,再用國語說出來就好。
至於,多翻譯了一個字或少翻譯了一個字,
不要緊,
只要全句的意思沒錯就好。

節錄自《培養孩子的英文耳朵》

arrow
arrow
    全站熱搜

    wangpeiting 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()